欢迎来到普特英语网

商贸英语|金融世界 第二讲

来源:www.cxhssd.com 2025-02-19
在这一讲中,大家介绍了货币的三种特质。这三种特质的英文是:

1 portability 可携带性

2 durability1 持久性

3 pisibility 可分性

不过,伴随大家走入了电子货币的年代,这类货币特质的概念或许又要重新改写。

目前大家再复习一下这一讲涉及的另外一些英文词语:

1 money commodity 产品货币,实物货币

2 primitive2 system of record keeping 原始簿记规范

3 ledger3 分户账

在这一讲结束之前,大家把澳大利亚墨尔本大学哈珀教授和澳广金融节目主持人巴里克拉克关于货币特质的谈话再听一遍。(略)

这是澳洲广播电台为你制作的金融世界节目第二讲。谢谢你的收听。

上一讲中大家谈了货币的历史和它的三种基本功能。这三种功能的英文是:

1 Medium of exchange 交换媒介

2 Unit of account 计算单位

3 Store of value 价值储存方法

现代货币除去这三种基本功能以外,还需要拥有三种特质,也就是:

1 portability 可携带性

2 durability 持久性

3 pisibility 可分性

从历史上来看,有不少不同形式的货币都由于不可以完全满足这三种特质的需要而逐步被淘汰,让位给新的符合这类特质需要的货币形式。澳大利亚墨尔本大学商学院的哈珀教授对此作了介绍。他说:

In the earliest days, for example in ancient Babylon, measures of wheat were the money commodity. People would exchange other goods and services firstly by exchanging quantities of wheat. And eventually it was worked out by the Babylonian priests that they could hold the wheat in a central store and then simply keep records of who owned the wheat. And rather than physically4 moving the wheat around, eventually we had a primitive system - quite advanced by the terms of the day - of record keeping. We had ledgers5.

哈珀教授在谈话中提到如此一些词语:

1 money commodity 产品货币,实物货币

2 primitive system of record keeping 原始簿记规范

3 ledger 分户账

下面大家分段听一下哈珀教授的这段谈话和中文翻译:(英文略)

古时候,譬如在古巴比伦,小麦被当作实物货币用。大家在交换其它货物和服务之前先要交换少量的小麦。

后来巴比伦的祭司们发现,他们可以把小麦保存在一个中心仓库中,然后仅需记录下哪个拥有这类小麦就能了。

如此就用不着把小麦搬来搬去了,于是大家就有了在当时条件下非常一流的原始簿记规范,也就是分户账。

下面大家再完整听一遍哈珀教授的这段谈话。(略)

下面,澳洲广播电台金融节目主持人巴里克拉克讲解了货币的持久性和可分性问题。他说:

So even though the problem of portability was solved, a further one was still present, that of durability. Because wheat perishes over time, it's not a good store of value.

What are good stores of value, of course, are precious metals such as gold and silver. It's not difficult to see why these became a form of money, but in their earliest forms, they were not easily pisible.

You didn't always have the precise amount, or you couldn't get change. So pisibility is a key property of money.

下面大家分段听一遍巴里克拉克的谈话与中文翻译:(英文略)

尽管可携带的问题解决了,进一步的问题仍然存在,也就是持久性的问题。由于小麦伴随时间的推移会腐烂,它不是好的价值储存方法。

好的价值储存方法当然是贵重金属,譬如金银。因此比较容易理解为何它们会成为一种货币。但在它们刚开始的形态,它们并困难被分割。

你不会总带有确切的钱数,或者你没办法获得找零。因此可分性是货币的一个要紧特质。

下面大家完整听一遍巴里克拉克的这段谈话。(略)

在这一讲中,大家介绍了货币的三种特质。这三种特质的英文是:

1 portability 可携带性

2 durability 持久性

3 pisibility 可分性

不过,伴随大家走入了电子货币的年代,这类货币特质的概念或许又要重新改写。

目前大家再复习一下这一讲涉及的另外一些英文词语:

1 money commodity 产品货币,实物货币

2 primitive system of record keeping 原始簿记规范

3 ledger 分户账

在这一讲结束之前,大家把澳大利亚墨尔本大学哈珀教授和澳广金融节目主持人巴里克拉克关于货币特质的谈话再听一遍。(略)

这是澳洲广播电台为你制作的金融世界节目第二讲。谢谢你的收听


相关文章推荐

02

20

商贸英语|向老板建议Making Suggestions To The

MR. RAMIREZ: Come in, Arnold. Have a seat.ARNOLD: Good morning.MR. RAMIREZ: Would you like something to drink?ARNOLD: No

02

20

商贸英语|请求延期付款分期付款用语

请求延期付款我公司小泽先生因急事出差大阪, 5月1日以前不可以返回, 故该件请宽延至5月1日, 大家将于5月2日汇款。Our Mr. Osawa is away in Osaka on an urgent business, and wil

02

20

商贸英语|推广演讲之演讲指南

What to sayPlan well in advance; 预先计划好;Make sure you fully1 understand your role in the program; 保证自己充分知道在活动中的角色;Devote

02

20

商贸英语|推广演讲之演讲的四个目的

Four objectives of the speech To offer information; 提供信息;To entertain the audience; 使听众感到乐趣;To touch emotions; 动之以情;To m

02

19

商贸英语|美国银行的其他业务

A modern bank provides many services other than checking accounts. One of the most important of these is regular passboo

02

19

商贸英语|金融英语阅读:The Money in a Bank

The banks are commercial enterprises and like many other businesses are organized as companies which are owned by shareh

02

19

商贸英语|Why Does Food cosplayt So Much?

In 1959 the average American family paid $989 for a years supply of food. In 1972 the family paid $1311.That was a price

02

19

商贸英语|Dividends股息

Dividends2 are a distribution of earnings3 paid to investors4 by a company or a fund. Dividends may be paid in the form

02

19

商贸英语|花旗中国总部新址

New China Headquarters to House All Citigroup Businesses花旗中国总部新址 汇集所有花旗业务On September 27, 2004, the Citigroup brand went

02

19

商贸英语|M&T Insurance Expands Into Maryland

MUp and Comer by Who's Who in Bank Insurance .